10 dic. 2005

EN BÚSQUEDA DE NUESTRA IDENTIDAD

Jorge Luis Gutiérrez
abril del 2000

Según la declaración de Boulogne-sur-Mer, “esperantista es todo aquel individuo que hable esperanto”, sin importar qué finalidad le dé. Para Zamenhof, un “buen esperantista” era simplemente aquél que hablara bien la lengua y, sobre todo, que trabajara en su difusión y enriquecimiento literario.

Pero másde un siglo después, las cosas han cambiado y ahora, los hablantes de esperanto empiezan a preguntarse realmente quiénes son y cuáles son sus fines, si es que los tienen.

De este modo, en el seno del movimiento esperantista han surgido diversas corrientes que se plantean la reflexión respecto de sí mismas, en busca de definir su propia identidad en nuestro mundo contemporáneo, distanciándose de los planteamientos considerados ingenuos de los primeros años del esperantismo.

Lejos de ser homogénea, como podría parecerlo vista desde fuera, la comunidad esperantista presenta una imagen diversa, llena de matices y variaciones que, no podemos ignorarlo, puede resultar desconcertante para quien se acerca a ella por vez primera.

En efecto, pueden considerarse contradictorias estas corrientes al interior de un movimiento que se quiere unificador, de una comunidad con aspiraciones universales, constituida por hablantes de una misma lengua.

Si bien existen muchas variaciones, grosso modo podemos distinguir dos corrientes principales:

  • Aquellos que ven en el esperanto básicamente un fin y, por tanto, trabajan por su difusión.
  • Aquellos que ven en él un medio y simplemente se dedican a utilizarlo.

No es por simple retórica que podemos decir que ambas tendencias son necesarias en la dinámica del esperantismo. Quienes trabajan por su difusión, los militantes, difícilmente podrían persuadir a otros de aprender la lengua internacional si ésta no contara con el substrato creado por quienes la utilizan, los practicantes, pues es aquí donde encontramos la gran mayoría de los elementos de lo que podemos llamar la cultura esperantista. Esta aparente contradicción, pues, no sólo no resulta perjudicial para el esperanto, sino que de hecho constituye la fuerza motriz que lo ha impulsado y lo seguirá haciendo.

Aun más: el simple hecho de reflexionar sobre su identidad revela la madurez de los esperantistas, que pueden plantearse estas preguntas sin temor a lesionar la unidad del movimiento. Es un reflejo de la vasta diversidad de nuestro mundo y una demostración palpable de que la unidad lingüística no supone –como quieren hacer pensar los detractores del esperanto– la uniformización del pensamiento y de la cultura.

©Federación Mexicana de Esperanto

8 dic. 2005

EXPRESIONES - SPRIMOJ

Buenos días = Bonan Tagon!
Buenos días (en la mañana) = Bonan Matenon!
Buenas tardes = Bonan Vesperon!
Buenas noches =Bonan nokton!
Hasta luego = Ĝis baldaŭ!
Hasta la vista = Ĝis la revido!
Adiós = Adiaŭ
Cómo estás? = Kiel vi fartas?
Estoy bien = Mi fartas bone
Estoy más o menos = Mi fartas pli malpli
Estoy muy bien = Mi fartas bonege
Estoy muy bien = Mi fartas tre bone
Gracias = Dankon
Hablas esperanto? = Ĉu vi parolas esperanton?
Hablo algo = Mi parolas iom
Comprendo esperanto = Mi komprenas esperanton
Hola = Saluton!
De nada, por nada = Ne dankinde!
Por favor = Bonvolu
Muchas felicidades! = Multajn feliĉojn!
Feliz Navidad! = Feliĉan Kristnaskon!
Feliz Año Nuevo! = Feliĉan Novan Jaron!
Perdón = Pardonu
Hace calor = Estas varme
Hace mucho frio = Estas malvarmege
Tienes razón = Vi pravas
Con permiso = Permesu min
Feliz Cumpleaños = Feliĉan Naskiĝtagon!
Feliz Santo = Feliĉan Nomtagon!